Archives / Documents visuels
Aller au niveau supérieur120 documents visuels sur l'immigration et les migrations intérieures en Suisse
A 8 nouveau: objet / Cintre
Je ne possède pas vraiment d'objet qui me rappelle mes origines. Je n'étais qu'une enfant lorsque nous avons émigré. Mes souvenirs, ce sont plutôt des sentiments que des objets. Des sentiments liés à des événements, par exemple, mon premier jour d'école, la première communion, la confirmation ou le théâtre, que j'aimais particulièrement.
G 6: Objet / Livre de recettes
Ce livre de recettes, ce sont mes sœurs qui me l'ont composé avant que je parte en Suisse.
C 5: objet / Broche de la mère
Cette broche, je l'ai héritée de ma mère. Ma mère, qui était restée en Hongrie, s'est suicidée en 1960 après la condamnation à mort de mon frère dans le procès Imre Nagy et son exécution en 1958, et après que le régime Kàdàr l'a empêchée de rendre visite à sa famille réfugiée à l'étranger, alors même qu'elle était gravement malade.
C 3: photo / format carte postale / vertical / couleur / Hiver
Alors, c'est à ça que ressemble l'hiver en Suisse.
C 2: objet / Broderie commencée
Lorsque nous avons fui la Hongrie, ma mère m'a donné cette broderie. Pour que j'aie quelque chose à faire au cas où je m'ennuierais.
C 1: objet / Tigre en peluche
Tante Ali, chez qui nous avons habité après notre fuite, est un jour rentrée à la maison avec deux tigres en peluche, l'un pour moi, l'autre pour ma sœur. C'est un cadeau qui m'a fait très plaisir parce que j'avais dû abandonner Bruno, mon ours en peluche, en Hongrie.
B 22: photo / format carte postale / horizontal / couleur / Les parents
Mes parents en mars 1995, quand ils nous ont rendu visite en Suisse: mon père est très fier de tenir sa petite-fille dans ses bras.
B 21: photo / format carte postale / horizontal / couleur / Tapissier
J'ai très vite trouvé du travail en Suisse. J'ai eu de la chance parce que je pouvais exercer ici le métier de tapissier que j'avais appris à Ankara.
B 20: photo / format carte postale / horizontal / couleur/ Eglise arménienne
Dans ce petit village d'Anatolie orientale, où j'ai vécu les neuf premières années de ma vie, on voit les ruines d'une ancienne église arménienne. Je me souviens que les paysans l'utilisaient souvent comme grange.
B 19: objet / Pipe
Cette pipe, c'est mon ami qui me l'a offerte en 1968, alors que nous participions tous les deux à une manifestation politique.
B 17: photo / 9 x 9 cm / couleur / Avec son ami
Cette photo a été prise à l'époque où j'avais décidé d'émigrer et où j'étais en train de préparer mon voyage en Europe. J'étais persuadé que je n'avais aucun avenir dans mon pays car j'avais remarqué qu'il n'y avait pas de structures sociales et qu'il régnait un grand désordre politique.
B 16: objet / Gamelle avec couvercle
Ma mère avait reçu cette gamelle – remplie de helva – de sa propre mère. C'était une façon pour ma grand-mère d'exprimer son désir que la bouche de ma mère soit pleine de douceur et ne connaisse pas l'amertume. Comme ma mère était morte jeune, ce récipient m'a été transmis vide.
B 15: photo / format carte postale / horizontal / couleur/ Premier jour en Suisse
Après un long voyage, je suis enfin arrivée en Suisse. C'est moi qui avais voulu voyager en car et non en avion. Je gagnais ainsi un peu de temps car j'avais peur de cette arrivée dans un pays étranger et de cette rencontre avec mon fiancé que je ne connaissais que par les lettres, les coups de téléphone et les photos.
B 14: photo / format carte postale / vertical / couleur/ Promenade
Durant la première année, je me suis souvent promenée pour apprendre à connaître mon environnement. Je m'attardais souvent dans le parc voisin pour y observer les oiseaux. A l'époque, j'étais triste de ne pas pouvoir parler avec les gens que je rencontrais en chemin. Les vieilles personnes surtout m'adressaient la parole de temps en temps, mais ma connaissance de l'allemand était encore trop mauvaise pour que je puisse les comprendre.
B 3: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc/ Mon meilleur ami
Mon meilleur ami et moi. Nous sommes vêtus de l'uniforme scolaire obligatoire en Turquie.
A 21 nouveau: photo / A5 / horizontal / noir blanc / Portrait de famille
Mes parents et leurs neuf enfants, quatre frères et cinq sœurs. A l'époque, à Mollens, nous étions la seule famille qui parlait allemand. On nous traitait toujours de sales boches.
G 15: Document / Passeport avec photo
Tout le monde m'a dit que je devrais me faire naturaliser. Mais regardez-moi donc: est-ce que j'ai l'air d'un Suisse? Je viens de Calabre, je suis né et j'ai grandi à Milan et je suis fier de mes origines. En Suisse, je ne suis qu'invité.
G 14: Document / Récépissés postaux
J'ai appris l'allemand dans les cours du soir de l'Ecole professionnelle. Je n'ai jamais pu m'offrir des cours d'allemand chers car je devais soutenir ma famille d'Italie financièrement.
G 5: Carte postale / horizontal / couleur / Trapani
Il m'a fallu vingt ans pour m'intégrer car j'ai toujours vécu avec l'idée de mon mari, qui était de repartir un jour en Sicile. Lorsqu'il est décédé, j'ai vraiment essayé. Je me suis installée dans la maison que nous avions construite à Trapani. Mais je suis vite repartie – parce que je me sentais comme un poisson hors de l'eau.
G 4: Document / A4 / «Quaderni Emigrazione»
«Les saisonniers: qui ils sont, où ils travaillent, comment ils vivent, quelles expériences ils font»
G 8: Photo / format carte postale / horizontal / couleur / Grassano (village d'origine)
Je vais retourner en Italie, et bientôt encore! Mon ami, qui vient du Frioul, et moi, nous allons séjourner un peu au sud, un peu au nord et un peu en Suisse. J'ai toujours souhaité revenir dans mon village. Et maintenant, ce souhait que j'ai nourri pendant des années, va probablement se réaliser.
G 10: Objet / Origan
Le parfum de l'origan me rappelle la maison de mon grand-père, dans laquelle j'ai grandi. Nous n'avions pas de cuisinière, mais une très large cheminée ouverte et un four dans lequel nous cuisions le pain et mitonnions les pommes de terre assaisonnées d'ail, d'origan et d'un peu d'huile d'olive.
F 22: objet / Costume folklorique, plusieurs vêtements
Ce vêtement fait partie de l'ancien costume folklorique serbe. Dans la famille de mon mari, on le conserve comme une sorte de trésor familial. On se le passe de génération en génération, du grand-père au père de mon fils.
F 21: photo / format carte postale / horizontal / couleur / Le cours d'allemand
Il s'agit d'apprendre l'allemand!
F 20: objet / Gusla
Le gusla est un instrument traditionnel avec lequel mes ancêtres faisaient de la musique. Le musicien raconte souvent des histoires de l'ancien temps en jouant du gusla: des histoires sur le destin de héros, sur les batailles célèbres, sur la lutte pour la liberté et beaucoup d'autres choses encore.
F 19: photo / format carte postale / horizontal / couleur / A l'entrée du village où je suis née
C'est une photo que j'aime particulièrement. Elle me montre à l'entrée de Mojkovac, le village où je suis née. Elle a été prise des années après que nous l'avons quitté. On m'y voit montrant à mon mari l'endroit où j'avais passé mon enfance et ma première jeunesse.
G 1: Objet / Fer à cheval
Chaque fois qu'à mon retour d'Italie, je défaisais ma valise, j'y trouvais un fer à cheval. Ma mère ne manquait jamais de le glisser en cachette dans ma valise. Alors, aujourd'hui, j'en possède un nombre incroyable!
F 18: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Division poésie
Au collège, ma matière principale, c'étaient les mathématiques. Mais j'adorais réciter des poèmes et c'est comme ça que je suis devenue membre du groupe «Division poésie». Accompagnés de notre professeur, nous nous rendions sur invitation dans des localités du voisinage et nous récitions nos poèmes.
G 2: Objet / Moulin à café
En Calabre, ce moulin à café se trouvait toujours sur la table de cuisine. Depuis que j'ai quitté ma maison, il se trouve dans ma cuisine.
G 13: Carte postale / vertical / couleur / San Marco dei Cavoti
Ce n'est qu'après avoir vécu près de huit bonnes années en Suisse que j'ai été sûr que je ne retournerais pas de sitôt en Italie. Cette décision a été un coup dur pour mes parents, qui continuaient de vivre à San Marco dei Cavoti.
G 12: Photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Mon père
Mon père était très autoritaire. Il disait souvent: «Commander est une belle chose, obéir est sacro-saint, et toi, tu n'as qu'à obéir. Ne demande pas pourquoi, fais-le, un point c'est tout.»
G 11: Objet / Coquillage fossile
En vacances, je retournais avec ma femme et mes deux fils en Campanie. Lors d'une promenade que nous avons faite ensemble dans les environs de mon lieu d'origine, nous avons découvert ce coquillage fossile dans un champ.
B 6: photo / format carte postale / horizontal / couleur/ Les grands-parents
J'ai vécu les sept premières années de ma vie auprès de mes grands-parents, dans un village de la région de Kastamonu. Les dix années suivantes, je les ai passées à Istanbul, puis je suis partie en Suisse. Mon père est venu me chercher à l'aéroport. Je ne le connaissais que des vacances d'été. Il ressemblait exactement à ce que ma grand-mère m'avait décrit: un homme imposant avec des mains puissantes.
B 5: objet / Chaussures (folklore)
C'est avec ces chaussures que, pendant des années, j'ai dansé comme danseur folklorique. Je les ai déjà portées à Ankara et puis à Zurich aussi.
B 4: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Première classe
Cette photo a été prise lorsque je suis rentré dans la première classe. Avant ça, je n'avais jamais été photographié.
A 20: objet / Pince(s) de cycliste
Mon père travaillait par roulement chez Lonza. Il utilisait les pinces de cycliste pour se rendre à son travail car, été comme hiver, de jour comme de nuit, d'Ausserberg à Viège en passant par Baltschieder, il faisait le chemin dans les deux sens à pied et en vélo.
A 32: objet / Piton
Evidemment, je ne restais pas à Zurich les samedis et dimanches.Durant le week-end, j'allais souvent à la montagne, je faisais de la varappe: chez nous, au Toggenbourg, mais aussi dans d'autres endroits de Suisse, au Valais, sur le Cervin – je suis allé partout.
A 27: photo / 9 x 9 cm / vertical / couleur / L. avec sa mère
J'ai quitté la maison à seize ans et demi. J'ai emporté un panier spécial pourvu d'une serrure. Je n'étais pas le seul à avoir la clé, ma mère aussi. Comme ça, je pouvais lui envoyer mon linge à laver.
A 6: photo/ A5 / vertical / noir blanc / Annelis à l'école de Brigue
Lorsque nous avons émigré, le 25 septembre 1958, j'avais onze ans et demi. Je n'oublierai jamais ce jour: lorsqu'un énorme camion de déménagement traverse le col du Grimsel avec tout ce qu'on possède, c'est un événement qu'on n'oublie pas. A ce moment-là, on pense: si quelque chose arrive, alors nous n'aurons plus rien.
D 8: objet / Fer à repasser de voyage
J'étais bien équipée pour le voyage, avec une valise en cuir, un nécessaire à correspondance, un étui de cuir pour le passeport et le permis de conduire, un fer à repasser de voyage, etc. Je ne voulais pas donner l'impression que j'arrivais de l'Allemagne de l'après-guerre.
D 7: document / Lettre de candidature
Je suis venue en Suisse pour poursuivre ma formation dans le secteur bancaire. Avec mon amie, nous avons composé une lettre de candidature que j'ai envoyée à cinq banques.
D 6: objet / Vêtement d'enfant
Je n'ai emporté que peu de vêtements en Suisse. D'un de ces vêtements, une jupe de coton rouge et blanche avec le foulard assorti, j'ai confectionné une petite robe pour ma fille plus tard.
D 5: objet / Mètre pliant
Mon père était ingénieur des travaux publics. Enfant, j'ai eu souvent l'occasion de l'accompagner dans ses tournées de contrôle des chantiers. Son métier me fascinait et c'est pourquoi moi aussi, je voulais devenir femme ingénieur des travaux publics. Ces aspirations professionnelles que j'ai nourries pendant des années ne se sont pas réalisées toutefois. Mes parents trouvaient que ce n'était pas un métier pour une femme.
D 3: objet / Cartable d'Igelit
C'est mon vieux cartable. Il a une odeur pénétrante. Et cette odeur, c'était aussi celle des chemins de fer allemands, à l'Est – c'était l'odeur de l'Est. Une odeur qui vient des matériaux employés à l'Est: cette substance indestructible, c'était l'Igelit.
D 2: objet / Livre de cours et livre de botanique
Avant de quitter l'Allemagne, j'ai vendu ou donné presque tout ce que je possédais. Je ne voulais pas continuer de traîner mon ancienne vie avec moi. Je voulais être libre pour de nouvelles expériences et de nouvelles sensations. Les seules choses que j'ai gardées sont deux livres, mon livre de cours no 17 de 1969, «Femme et société», et le livre de botanique de l'école, un tabouret de bois et mon chat.
C 15: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Le fils à vélo (1977.IV.10.)
Avant que nous arrivions en Suisse, mon fils et moi, nous avons longtemps vécu dans un camp de réfugiés à Traiskirchen, Autriche. Tout compte fait, cet endroit était affreux. Mais nous y avons connu quelques moments heureux: un jour, mon fils a gagné le premier prix lors d'un concours de peinture – un tricycle.
A 19: objet / Foulard (religion)
Lorsque les vaches étaient rentrées de l'alpe, nous devions nous lever à quatre heures du matin car la première messe commençait à cinq heures. C'était terrible: se lever en vitesse, en vitesse, se dépêcher, quitter la chaleur pour plonger dans le froid. C'était ça la religion, il fallait aller à l'église.
C 14: objet / document / Edelfix
La colle Edelfix, c'est mon père qui l'a inventée. Les premiers temps, il faisait le tour des bijoutiers pour la vendre. Bientôt cependant, l'orfèvre C. Schlatter s'est chargé de la diffusion de cette colle.
C 13: objet / album photo / Dépliant au soulier
J'ai fabriqué cet album photo dans le cours de travail manuel et c'est aussi moi qui ai pris les photos. Elles ont été prises en 1975, lorsque j'ai visité – pour la première fois – Budapest avec ma mère et mon frère, cette ville que mes parents avaient abandonnée en 1956.
F 12: photo / petit A5 / horizontal / couleur / En montagne, le deuxième hiver
Notre deuxième hiver en Suisse.
F 11: photo / petit A5 / horizontal / noir blanc / «Bartclub»
Au début des années quatre-vingt, nous avons fondé un club informel de débats à Cacak: nous l'appelions le «Bartclub».
F 10: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Les parents
C'est ma photo préférée, elle montre mes parents. Depuis que j'ai quitté la maison, je n'ai cessé de la garder en mémoire, j'en ai même rêvé une nuit. C'est pourquoi, à l'occasion d'un nouveau séjour à Cacak, je l'ai prise et emportée en Suisse avec moi.
F 9: photo / format carte postale / horizontal / couleur / Adieux
Mon mari et moi, nous nous trouvons déjà dans le wagon-lit en direction de Zurich. Dehors, sur le quai, se trouvent nos amis et nos parents. Il faut de nouveau dire adieu à la Yougoslavie.
G 3: Document / A4 / Lettre de la mère
Une lettre de ma mère envoyée en octobre 1966: elle me remercie de l'argent qu'elle a reçu et me demande de lui en envoyer davantage bientôt…
A 28: objet / Plumier en noyer (années d'école)
Mon instituteur avait apparemment des difficultés avec nous, les garçons. Nous avions de la peine à rester sagement assis en classe pendant si longtemps car nous étions habitués à la liberté, aux jeux en pleine nature.
A 10 nouveau: photo / format carte postale / vertical / «La raison de mon installation à Zurich»
Un soir, alors qu'avec un autre Tessinois et mon voisin de chambre, nous assistions à une manifestation du club moto dans le restaurant «Sonne» de la place Helvetia, elle y était aussi. A l'époque, elle avait dix-sept ans. Elle était très jeune et aussi très timide.
B 8: objet / Argent
Pour mon voyage en Suisse, il m'a fallu économiser de l'argent, bien sûr. Ce n'était pas si facile que ça. De cet argent que j'avais mis de côté, j'ai conservé six dollars.
B 7: Oggetto/ Golfino e giacca a maglia fatti da sé
Siccome mi avevano detto che in Svizzera faceva spesso molto freddo mi sono data alla maglia prima di partire.
C 11: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Jardin d'enfants
Depuis mon enfance, je vis dans deux mondes: le suisse et le hongrois. Au jardin d'enfants et à l'école, je parlais allemand, dans mes loisirs, chez les scouts hongrois, mais aussi avec mes parents, je parlais le hongrois.
C 10: objet (document / reproduction) / A4 / Lettre de la mère à la grand-mère
Arrivée en Autriche, ma mère a confié une lettre pour ma grand-mère à un réfugié qui repartait. Elle y explique en deux phrases qu'elle a l'occasion de partir en Suisse et qu'elle va la saisir. Le jeune homme n'a même pas mis la lettre dans une enveloppe, cela ne l'a pas empêchée d'arriver.
C 12: document / album photo / A4 / vertical / Photos de Dora enfant
Les photos proviennent de la succession de ma grand-mère. Mes parents lui ont souvent envoyé, à elle qui était restée à Budapest, des photos de mon frère Bandi et de moi.
A 33 nouveau: photo / petit A5 / horizontal / noir blanc / Bally
Il m'est arrivé la chose suivante au travail: j'étais en train de décorer une vitrine dans une filiale, le gérant s'est pointé et m'a dit: «Dites donc, Monsieur G., vous ne parlez pas bien l'allemand.» Alors j'ai répondu: «Vous voulez quoi, que j'apprenne l'allemand ou que je fasse mon travail correctement?»
B 13: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Les années de collège
Mon amie de collège et moi. A l'époque, ni elle ni moi ne pouvions imaginer que j'épouserais son frère.
B 12: photo / format carte postale / horizontal / couleur / Mariage sans mari
Mon mari et moi, nous nous écrivions, c'est comme ça que j'ai fait sa connaissance. Comme il vivait en Suisse et qu'il lui était impossible de venir en Turquie, nous avons décidé de nous fiancer et de nous marier à distance. Avant de partir rejoindre mon mari en Suisse, j'ai célébré mon mariage avec ma famille.
B 11: objet / Travail manuel
J'ai toujours eu beaucoup de plaisir à faire du bricolage au jardin d'enfants et c'est pourquoi j'ai conservé ma première «œuvre d'art».
B 10: photo / petit A5 / horizontal / noir blanc / première classe
Ma première année d'école à Zurich: nous étions treize filles et garçons dans la classe et j'étais pratiquement la seule enfant étrangère.
A 11: objet / Bouilloire avec couvercle et support (pot en cuivre)
Chez nous, il y avait à peu près cent cinquante ustensiles de cuisine en cuivre. Pour tout, du café à la polenta ou au minestrone, nous possédions le récipient correspondant. Et avant toutes les grandes fêtes, il fallait faire briller tous ces récipients avec du Sigolin. Plus question à ce moment-là d'aller jouer au foot.
A 17 nouveau: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Photo de famille
Nous étions neuf enfants, cinq filles et quatre garçons. J'ai dû partir à l'étranger pour la première fois à huit ou neuf ans. C'était terrible. En été, nous conduisions nos vaches sur le Simplon et en chemin, on m'a menée chez une femme qui avait besoin d'une petite bergère.
A 22 nouveau: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Mariage
A Döttingen, le 1er mai, c'était l'usage de danser dans la grande salle de l'hôtel Bahnhof. J'étais sorti avec deux ou trois camarades et j'étais le seul qui n'osais pas inviter une femme à danser. Quand ça a été au tour des dames de choisir leurs cavaliers, elle est venu m'inviter – et puis on a fini pas se marier.
A 12: objet / Boîte peinte
Lorsque je suis parti à Zurich, j'ai emporté une valise – une de ces valises marron en carton. Dedans, il y avait quelques vêtements, mon certificat d'aptitude professionnelle, un petit salami et cette boîte, sur laquelle j'avais peint mon village. Dans la boîte, j'avais enfermé le cyclamen, les photos de chez moi et l'eau de Cologne que mon premier béguin m'avait offerte.
A 30: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Policier
J'ai pris mes fonctions à Zurich début octobre 1954. Il m'a fallu me présenter au commissariat principal, dans le bâtiment administratif. Ce jour-là, cinquante hommes ont pris leur service; ils avaient entre vingt-deux et trente ans et venaient de toutes les régions de Suisse.
F 5: photo / format carte postale / vertical / couleur / Les chutes du Rhin
Durant les premiers mois de mon séjour en Suisse, j'ai beaucoup voyagé les week-ends et visité toutes les attractions touristiques: sur cette photo, j'admire les chutes du Rhin avec un ami.
F 4: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Anniversaire de la fille aînée à Licki Osik (Croatie)
A la fin des années cinquante, j'ai postulé avec succès pour un emploi dans une entreprise militaire de la région Lika en Croatie. Plus tard, lorsque j'ai eu passé la période probatoire, j'ai fait venir ma femme et mes enfants. Dans notre nouveau foyer, nous avons copieusement fêté le premier anniversaire de ma fille aînée.
F 3: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / M. avec son ami, 1947
Cette photo a été prise à l'époque où je cherchais du travail à Novi Sad. J'avais dix-huit ans.
F 1: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Photo de noces des parents
Mes parents se sont mariés en 1927. Deux années plus tard, je suis né à Bela Crkva. Mes trois premières années, je les ai passées dans un appartement de l'Etat avec mon père Gvozden, ma mère Jovanka, ma grand-mère Milica, mon frère Miodrag et ma sœur Radmila.
F 2: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Classe
J'a suivi la quatrième classe du primaire à Novi Zednik, en compagnie de plus de quarante autres enfants.
E 5: objet / Chaussettes de laine
Dans ma fantaisie, la Suisse était un pays froid, avec ses Alpes, un pays de longs hivers glacials. C'est pourquoi, avant mon départ, j'ai mis des vêtements chauds dans la valise et aussi ces chaussettes de laine.
E 3: objet / Une paire de chaussures noires
J'avais prévu de rendre visite à mon frère au Kosovo. Je voulais lui offrir ces chaussures. La guerre m'a obligé à remettre ma visite à un autre moment – et a jeté mon frère mon, pieds nus, sur les routes de l'exil.
A 25: objet / Cercle à fromage
Quand j'étais enfant, il n'y avait pas encore d'aides familiales ni d'aide suisse aux montagnards ni de subventions pour les paysans de montagne ni d'aides sociales. Nous étions obligés de nous débrouiller tout seuls.
A 1 nouveau: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / A 19 ans avec son grand-père (1954)
Tout comme mes arrière-grands-pères, mon grand-père était conducteur de locomotive. Il était d'avis que quelqu'un dans la famille devait faire des études. Il a donc payé mes études et a choisi également la matière. Avec le temps, je me suis rendu compte que ce n'était pas ma matière «préférée». J'ai tout de même terminé mes études d'ingénieur en électricité à la Haute Ecole polytechnique de Zurich, mais je n'ai jamais exercé ce métier.
A 4: objet / Série de photos sur Locarno
Avant ce 14 juillet 1956 où je me suis retrouvée à la gare principale un après-midi, après un voyage en train depuis Locarno, je n'étais jamais encore venue à Zurich. Chez nous, il n'y avait pas eu de grands adieux, car j'avais l'intention de rentrer au pays au bout de deux ou trois semaines.
A 14 nouveau: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Edda à Poschiavo avec son frère
La première fois que j'ai quitté la maison, j'avais seize ans. Je fréquentais l'école de jeunes filles de Coire. J'avais un mal du pays terrible, ma famille surtout me manquait.
D 1: document / Petite annonce
Dans le journal «Mitteldeutsche Zeitung», qui s'appelait auparavant «Die Freiheit» (la liberté) et était l'organe du parti, j'ai lu une petite annonce qui m'a fascinée. J'ai postulé. Je me suis dit que je pouvais toujours essayer. Et ça a marché. C'est comme ça que je suis devenue infirmière, certes pas à Lucerne, mais à Aarau.
D 4: objet / Etui de cuir avec stylo à plume
Mon frère m'avait offert cet étui pour mon anniversaire lorsqu'il faisait la guerre en Russie. C'était à l'époque où j'étais à l'école. Il a fabriqué cet étui lui-même: il a découpé le petit sac de cuir où il conservait sa plaque d'identité et il a recousu les morceaux autrement.
A 23: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Isenthal
Après l'école, j'ai travaillé comme valet durant l'hiver 1944/45 à 1600 mètres d'altitude. Mon salaire mensuel: trente francs. L'argent, je le rapportais chez moi. Comme je ne trouvais pas de travail à Isenthal, à l'automne 1945 je me suis rendu à Altdorf. Là, j'ai travaillé comme garçon de courses pour une boulangerie. Mon salaire mensuel: quatre-vingts francs.
G 7: Carte postale / horizontal / couleur / Maison
Sur cette carte postale, on voit la maison dans laquelle j'ai habité jusqu'à l'âge de vingt ans. On voit les fenêtres de l'appartement des deux couturières qui vivaient aussi dans cette maison. Je passais des heures chez elle à jouer avec les boutons, les rubans et les fils colorés.
F 7: photo / 8 x 8 cm / vertical / couleur / Le père avec les chevaux
Je n'ai jamais coupé les ponts avec mon pays et ma famille. Les membres de ma famille vivaient à la campagne et avaient tout ce qu'il leur fallait sauf de l'argent. Je les ai tous aidés de temps en temps. J'ai fait encore davantage pour mon vieux père – je lui envoyais de l'argent de poche tous les mois.
F 6: photo / 8 x 6 cm / horizontal / noir blanc / Photo d'enfant
J'ai été un enfant turbulent et curieux. Je rêvais sans cesse de parcourir et de découvrir le monde. Dès que j'ai eu l'occasion de partir, je l'ai saisie. Je suis plutôt parti par curiosité que par nécessité.
F 8: carte postale / horizontal / couleur / Sarajevo
Pour moi, il n'est plus question de retourner là-bas – même pas lorsque j'arrêterai de travailler. Dans mon pays, il y a beaucoup de choses qui ont changé et ce n'est plus le pays que je porte dans mon cœur.
E 2: photo / format carte postale / vertical / couleur / Devant la caserne
C'est la première photo de ma vie: je l'ai fait faire après ma démobilisation du service militaire, à Sarajevo. Je n'avais pas plus tôt quitté la caserne qu'un homme m'a dit: «Stop! Je veux faire une photo de toi.» J'ai eu peur parce que je me suis dit que le photographe était un provocateur qui voulait trafiquer quelque chose avec ma photo.
E 1: photo / format carte postale / vertical / couleur / Famille
Il n'y a que peu de photos sur lesquelles on me voit avec ma femme et mes deux enfants. Ça fait plus de vingt ans que je vis en Suisse, ma famille cependant vit au Kosovo.
C 9: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / La mère
A dix-huit ans, son baccalauréat à peine en poche, ma mère s'est enfuie en 1956 vers la Suisse en passant par l'Autriche. Comme elle était d'origine bourgeoise – son père était officier, son grand-père juge –, elle n'avait pas le droit de faire des études. Le jour où son cousin est passé avec ses parents pour leur dire adieu, elle est partie avec eux sans hésiter.
C 7: objet (document / reproduction) / Journal de la mère
Entrée du journal de ma mère le mercredi 24 octobre 1956: «Ce matin j'étais en route pour la piscine, mais… RÉVOLUTION! Bruit fou de fusils et de chars. Tous les tramways et les bus sont arrêtés, les magasins sont fermés. (…)»
A 7: objet / Photo encadrée d'Ernen (lieu d'origine de la mère et de la grand-mère d'Annelis)
Un jour, on a dit: «Bon, nous émigrons!» Le Canada avait été évoqué. Alors Maman était plutôt contente que finalement le but du voyage soit la Thurgovie, même si pour elle, la Thurgovie, ça restait aussi l'étranger. Nous ne sommes jamais revenus à Brigue. De temps en temps, nous allions à Ernen, où ma grand-mère vivait et où ma mère avait grandi.
A 9: document / A4 / vertical / Certificat de capacité professionnelle
J'ai terminé mon apprentissage d'employé de banque à dix-huit ans. En réalité, j'aurais aimé faire des études. Mais mon père pensait: «Tu es l'aîné, les autres aussi veulent faire une formation.» Après mon apprentissage, je suis allé à Zurich pour apprendre la langue.
A 15 nouveau: document / 5,5 x 7 cm / vertical / Petite annonce
J'ai travaillé dans un restaurant de Schwamendingen pendant dix ans, souvent jusqu'à seize heures par jour. Et à la maison, il fallait que je m'occupe de mes trois enfants. J'ai traversé une période très dure à ce moment-là. A quarante-cinq ans, j'ai suivi un cours de cafetière restauratrice et obtenu mon diplôme; j'ai alors pris la gestion du restaurant Letzi dans le quartier 6. Heureusement, à ce moment-là, avec les jumeaux, le plus dur était passé. Je pouvais pousser un soupir de soulagement.
A 13: objet / Photo encadrée / format A4 / Meride en 1909
Voilà notre petit magasin. Sur la photo, on reconnaît mon père et mon grand-père – je n'étais pas encore né à l'époque. Aujourd'hui encore, la place qui se trouve devant le magasin a tout à fait le même air.
A 16 nouveau: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Portrait, 1950, «la jeune Luise»
La première fois que j'ai «vraiment» quitté Ausserberg, c'était quand je suis allée de Viège à Neuchâtel. Une connaissance de là-bas m'avait procuré un emploi. Elle a dit: «Je t'ai peut-être trouvé quelque chose de bien. La famille a une brasserie, nous irons nous présenter.» La propriétaire avait environ soixante ans et elle vivait dans une belle et grande maison. Et pour finir, elle m'a demandé: «Tu sais cuisiner au moins?» J'ai répondu avec insolence: «Oui!», bien que je n'en aie pas eu la moindre idée.
B 9: photo / format carte postale / vertical / couleur / Uniforme scolaire
Quand j'ai eu onze ans, mes parents nous ont ramenés, nous les enfants, en Turquie. Au début, je me suis sentie complètement étrangère. Je savais à peine parler turc et je devais porter un uniforme à l'école.
A 24: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Les 7 frères et le père en uniforme
J'avais sept frères et deux sœurs. Nous les garçons, nous dormions à deux ou trois dans un lit. Nous n'avions pas de matelas, mais un sac rempli de feuilles sèches de hêtre.
A 2: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Première communion (religion)
L'Eglise catholique a marqué mon enfance. Aujourd'hui encore, je participe activement à l'église.
G 9: Photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Mère avec ses quatre enfants
Ma mère, mes frères et sœurs et moi. Mon père n'est pas sur la photo parce qu'il vivait et travaillait en Suisse.
A 3: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / Mari, diadème, Bal Dolder, 7.12.1959
Le train se mettait à peine en marche vers le Tessin qu'un jeune homme a pris place dans notre compartiment. Alors que mon amie s'était tout de suite mise à bavarder avec lui, moi, je ne faisais pas attention à lui. Je préférais regarder par la fenêtre. J'ai tout juste compris qu'il était Tessinois et sur le point de terminer sa formation à l'EPFZ. Arrivé à Bellinzona, il a promis de nous réserver une place dans le train de retour à Zurich, le dimanche soir. C'est de cette façon anodine que commence une histoire d'amour et de vie!
A 5: objet / Désignation des vêtements
Je parlais déjà allemand lorsque je suis arrivée à Zurich pour la première fois. J'avais en effet appris l'allemand dans mon apprentissage commercial lorsque j'était interne à l'Institut St. Ursula de Brigue.
A 31: photo/ petit A5 / vertical / noir blanc / Contrôleurs
Quand je travaillais aux postes, à Bâle, je me suis dit: «Ça ne peut pas être pour l'éternité.» Et alors je suis entré aux chemins de fer et j'ai fait une formation de contrôleur. Lorsque j'ai fait la connaissance de ma femme, je me suis aperçu que ce métier non plus n'était pas idéal: je n'avais plus envie de séjourner tous les jours dans un endroit différent. Alors j'ai entendu dire qu'à Zurich, on cherchait des policiers.
A 26: carte postale / horizontal / couleur / Stabio
J'ai grandi à Stabio dans une famille pauvre. Mon père était paysan. Mes trois frères et moi, nous avons tous dû émigrer. Je suis arrivé à Zurich à seize ans et demi, j'ai fait un apprentissage – et je continue d'y vivre aujourd'hui. Il n'y avait pour moi rien d'autre à faire que d'aller à Zurich.
E 4: objet / Trois bonnets de feutre
Le bonnet de feutre «plisi» fait partie du costume traditionnel albanais. Les hommes le portent cependant aussi tous les jours. Dans ma famille, ce gendre de couvre-chef est hérité de génération en génération: de mon grand-père à mon père et à moi.
B 18: photo / format carte postale / horizontal / couleur/ Avec des amis
Au début, je ne savais pas parler allemand, bien sûr, alors il m'était difficile de me faire des relations. Avec le temps, cependant, je me suis fait de nombreux amis suisses.
B 2: carte postale / horizontal / couleur/ Nazilli
Nazilli est le chef-lieu de la région d'où je viens. J'ai quitté cette région en 1996 parce que je ne voulais pas faire l'armée. Je voulais vivre en paix, ne pas être tué et ne pas être obligé de tuer mes compatriotes.
B 1: photo / format carte postale / horizontal / couleur/ Cour de la maison de mes parents
La cour de la maison de mes parents où je jouais, enfant, avec mes frères et mes amis.
A 29 nouveau: objet / Morceau de bois pour lier des choses (avec la corde)
Ce morceau de bois, nous nous en servions lorsque nous voulions lier des choses. Je l'ai emporté du Valais parce que ça peut toujours servir: par exemple, pour porter le foin – et à d'autres occasions.
F 17: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / S. à Belgrade, 1970
Ma première visite à Belgrade, c'était quand j'avais neuf ans – grâce à mon oncle qui m'avait emmenée avec lui en voyage. Cette photo me montre sur l'Avala, la montagne de Belgrade, but d'excursion.
F 16: photo / format carte postale / horizontal / noir blanc / La voiture
J'ai acheté ma première voiture à dix-huit ans, un coupé VW 1600.
A 18: objet / Boîte à tessères, XVIIe siècle.
Dans notre village, on utilisait les boîtes à tessères pour déterminer qui avait le droit d'utiliser combien d'eau pour l'irrigation. L'eau était amenée de très loin au moyen de bisses, elle venait du Baltschiedertal, était amenée dans notre village et répartie entre les différentes familles. C'est pourquoi chaque famille possédait une boîte à tessères portant des encoches qui indiquaient à combien d'eau elle avait droit quel jour.
F 15: photo / 9 x 7cm/ horizontal / noir blanc / La rue
«Ma» rue à Cacak, elle s'appelait la rue du Dr. Misevic. La maison de ma famille est celle qui se trouve à droite sur la photo.
F 14: photo / format carte postale / vertical / noir blanc / Les parents avec Z.
Comme je suis enfant unique et que ma mère est morte très tôt, c'était très important pour moi de savoir ce que mon père pensait de mes projets d'émigration. Mais il ne m'a pas donné son opinion à ce sujet – malgré mon insistance. Il m'a fait comprendre que ce genre de décisions, il fallait que je les prenne tout seul.
F 13: photo / 13 x 9 cm / horizontal / noir blanc / Les grands-parents
Mes grands-parents maternels, le grand-père Radic et la grand-mère Marta. Mon grand-père était un propriétaire estimé du village. Il jouait merveilleusement du gusla, il jouait et chantait des chansons folkloriques serbes.
C 6: objet / Couverture en patchwork
Dans les écoles suisses, les enfants tricotaient des couvertures pour nous, les réfugiés de Hongrie. J'ai reçu cette couverture en 1956. C'était un objet très aimé et très utilisé dans notre ménage.
C 8: objet (document / reproduction) / Plan de fuite du père
C'est de cette façon que mon père et ses deux amis ont fui vers la Yougoslavie voisine en janvier 1957.